欢迎光临
我们一直在努力

惊现!万宝路香烟“一衣带水”

惊现!万宝路香烟“一衣带水”

近日,一则万宝路香烟包装上惊现“一衣带水”字样的消息在网上热传,引发广泛关注。

“一衣带水”字样的由来

据了解,万宝路香烟的生产商菲利普莫里斯公司近日在俄罗斯市场推出的香烟包装上印有“一衣带水”四个汉字。对此,菲利普莫里斯公司回应称,这些汉字是“Pure”(纯净)英文单词的音译,旨在突出香烟的“纯正”品质,与中国没有直接联系。

引起了争议

然而,这一解释却遭到了部分中国网民的质疑。他们认为,“一衣带水”是中国成语,意为隔海相望,常用来形容地理位置相近的两国或地区。将这个词语印在香烟包装上,很容易让人联想到中俄两国。

一些网友对菲利普莫里斯公司的做法感到不满,认为其是在消费中国文化,试图利用中国元素来提高产品销量。还有人猜测,这可能是该公司有意为之的营销策略,旨在吸引中国消费者。

中国监管部门的回应

面对争议,中国国家烟草专卖局近日表示,已关注到相关情况,并已与菲利普莫里斯公司取得联系。国家烟草专卖局强调,尊重并保护中国文化遗产,要求菲利普莫里斯公司对包装上的汉字做出合理解释,并采取措施消除对中国文化的误解。

菲利普莫里斯公司的后续行动

在国家烟草专卖局的约谈下,菲利普莫里斯公司再次回应称,其使用“一衣带水”汉字并非有意为之,而是由于翻译失误。该公司已决定停止使用该包装,并对其他包装进行审查,以避免类似事件再次发生。

对行业的启示

万宝路香烟“一衣带水”事件引发了业界的反思。一些业内人士认为,跨国公司在进入外国市场时,应充分尊重当地文化,避免因文化差异而引起不必要的误会和冲突。

同时,这也提醒企业在进行产品包装和营销时,需要做好充分的调研和论证,确保包装设计不会引发争议或误解。

事件的后续发展

目前,万宝路香烟“一衣带水”事件仍在发酵中。随着国家烟草专卖局的介入和菲利普莫里斯公司的回应,预计该事件将逐渐平息。

不过,这一事件也为其他跨国企业敲响了警钟,提醒他们在进行全球化经营时,应更加注重尊重和理解当地文化,避免因文化差异而导致产品受损或品牌形象受损。

赞(0)
未经允许不得转载:鸿宇香烟_免税香烟独家一手货源 » 惊现!万宝路香烟“一衣带水”
分享到: 更多 (0)